1 00:00:00,437 --> 00:00:04,529 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,437 --> 00:00:04,529 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:08,064 --> 00:00:13,064 It's possible for a skater to lose her future because of a single injury. 4 00:00:13,617 --> 00:00:18,696 On the other hand, some injuries can provide time to prepare for another leap. 5 00:00:19,788 --> 00:00:23,072 However... in all cases, 6 00:00:23,823 --> 00:00:27,995 an injury is a dark tunnel of time without an end in sight. 7 00:00:29,796 --> 00:00:34,096 Episode 8 (Injury) 8 00:00:46,757 --> 00:00:48,616 - You're here? - How's Ha Ru? 9 00:00:48,877 --> 00:00:50,774 They're treating her in there and made us wait out here. 10 00:00:51,418 --> 00:00:52,263 In there? 11 00:01:01,356 --> 00:01:04,372 - Oh you can't visit just yet. - I'm her guardian. 12 00:01:04,749 --> 00:01:07,372 I can't treat her while you're here, so please step out. 13 00:01:07,407 --> 00:01:09,642 Could you please just let me know her condition? 14 00:01:09,738 --> 00:01:12,738 We're still examining her, so please wait outside. 15 00:01:34,614 --> 00:01:35,653 Is she okay? 16 00:01:36,508 --> 00:01:37,957 Emergency treatment went fine, 17 00:01:38,160 --> 00:01:40,850 so, you can take her to a bigger hospital near your home. 18 00:01:40,935 --> 00:01:42,618 - Thank you. - Thank you. 19 00:01:43,894 --> 00:01:44,897 Are you okay? 20 00:01:45,730 --> 00:01:46,730 Let's go. 21 00:02:01,842 --> 00:02:04,759 I'll take Su In's car back, so you guys go on ahead. 22 00:02:05,033 --> 00:02:06,560 Okay, let's do that. 23 00:02:07,324 --> 00:02:08,808 I want to go with Hyun Tae Oppa. 24 00:02:09,311 --> 00:02:13,248 Coach can ride with Oppa. I'll ride in her car. 25 00:02:13,328 --> 00:02:15,060 It's too small. It will be uncomfortable. 26 00:02:15,232 --> 00:02:18,620 - I said I'm going with Hyun Tae Oppa! - Why in the world are you acting like this? 27 00:02:18,774 --> 00:02:20,274 I don't want to! 28 00:02:25,572 --> 00:02:26,980 Then ride with Hyun Tae Oppa. 29 00:02:31,228 --> 00:02:32,528 Can you drive her? 30 00:02:32,867 --> 00:02:33,667 Yeah. 31 00:02:37,203 --> 00:02:40,211 Uhhh! The outcome just has to be good. It's making me crazy. 32 00:02:41,292 --> 00:02:42,024 Hey. 33 00:02:43,153 --> 00:02:45,321 Young athletes really have it tough. 34 00:02:45,742 --> 00:02:48,075 What happens when you get injured, what? 35 00:02:49,446 --> 00:02:51,666 Why've you been acting like that all day? 36 00:02:51,726 --> 00:02:54,165 If you're that worried, go with them to the hospital. 37 00:02:54,259 --> 00:02:58,793 Airports, hospitals. Places with a lot of people are a nuisance. 38 00:03:00,025 --> 00:03:03,322 Her mother's in the hospital, and now Ha Ru's injured. 39 00:03:03,666 --> 00:03:06,089 Things must be pretty chaotic for her right now. 40 00:03:07,044 --> 00:03:09,595 Add me bugging her, and it'll be just too pitiful, don't you think? 41 00:03:09,655 --> 00:03:12,407 You've got issues, too, don't you? Issues. 42 00:03:14,110 --> 00:03:15,888 Jang Hyun Tae has issues too. 43 00:03:18,317 --> 00:03:18,936 Hey! 44 00:03:19,860 --> 00:03:20,746 Aye! 45 00:03:20,971 --> 00:03:22,984 Wake up and get a hold of yourself. 46 00:03:26,107 --> 00:03:28,107 Because of the accident 5 years ago, 47 00:03:28,312 --> 00:03:30,446 her knee must have continued to bother her. 48 00:03:30,654 --> 00:03:33,438 No wonder she was always so nervous about landing. 49 00:03:33,512 --> 00:03:36,342 Foolish girl should say it hurts when it hurts. 50 00:03:36,749 --> 00:03:40,759 She was probably even more stressed because of the music getting ruined. 51 00:03:40,905 --> 00:03:46,248 As her coach, I should have paid more attention when she started questioning the music selection... 52 00:03:49,048 --> 00:03:51,232 How can she rest a whole year? 53 00:03:52,454 --> 00:03:54,557 What do I tell Ha Ru? 54 00:04:02,405 --> 00:04:03,264 Ha Ru. 55 00:04:07,294 --> 00:04:09,549 What... did they say? 56 00:04:12,466 --> 00:04:14,324 It's an inflammation. 57 00:04:15,550 --> 00:04:17,857 They say you have to rest a while. 58 00:04:18,608 --> 00:04:21,177 So, it's not a big deal. Coach, let's go. 59 00:04:21,266 --> 00:04:22,232 Where? 60 00:04:22,905 --> 00:04:24,764 It's my practice time. 61 00:04:25,141 --> 00:04:28,300 - Hye Jin has probably already come out. - Didn't you hear what your brother said? 62 00:04:28,366 --> 00:04:30,209 You have to rest for now. 63 00:04:30,408 --> 00:04:31,971 I'm totally fine. 64 00:04:32,088 --> 00:04:33,788 - Wanna see? - Hey! 65 00:04:36,318 --> 00:04:37,787 I'm fine. 66 00:04:38,151 --> 00:04:41,053 Let it go! I can go myself. 67 00:04:43,779 --> 00:04:44,979 Let's go. 68 00:04:54,930 --> 00:04:57,333 Let's eat something tasty. 69 00:04:57,432 --> 00:04:59,537 Ha Ru, is there anything you're in the mood for? 70 00:05:02,555 --> 00:05:04,142 Honey, have you eaten lunch yet? 71 00:05:04,177 --> 00:05:07,118 - I was in the recording studio. - You haven't eaten? 72 00:05:08,012 --> 00:05:12,947 Aigoo, I guess I need to take care of this unreliable brother sister pair today. 73 00:05:14,361 --> 00:05:17,161 What would be good? Since Ha Ru injured her bones... for bones... 74 00:05:17,548 --> 00:05:19,519 Bone soup! What do you think? 75 00:05:19,610 --> 00:05:21,338 I'm not really hungry. 76 00:05:21,708 --> 00:05:24,828 But, still, we should eat something. Since it's a hot day, 77 00:05:24,829 --> 00:05:26,229 let's just have cold noodles. 78 00:05:26,314 --> 00:05:28,221 I know a place, they do dumplings too. It's pretty good. 79 00:05:28,454 --> 00:05:31,367 I don't want cold noodles. Or dumplings. 80 00:05:32,111 --> 00:05:34,150 I just want to go home and rest. 81 00:05:34,395 --> 00:05:36,408 Shall we eat it at our house? 82 00:05:37,176 --> 00:05:39,703 No, it's okay. I have to go see my mother anyway. 83 00:05:39,966 --> 00:05:41,576 Stay with Ha Ru. 84 00:05:46,910 --> 00:05:47,910 Just a sec. 85 00:05:48,909 --> 00:05:51,141 - I'll carry it. - No, it's okay. 86 00:05:51,717 --> 00:05:53,817 - I said it's okay. - Hey Ha Ru! 87 00:05:54,687 --> 00:05:55,850 - Hello. - Are you okay? 88 00:05:55,902 --> 00:05:57,584 - Yes. - What about lunch? 89 00:05:58,227 --> 00:05:58,944 Not yet. 90 00:05:58,953 --> 00:06:00,600 Aigoo. You could have at least fed her some meat or something. 91 00:06:00,601 --> 00:06:03,027 - Hey, but is your leg okay? - Yes. It' okay. 92 00:06:03,028 --> 00:06:04,356 Ha Ru, welcome! 93 00:06:04,436 --> 00:06:05,479 - Oppa. - Mmm. 94 00:06:06,071 --> 00:06:08,214 - Want some help? - No, it's okay. 95 00:06:08,771 --> 00:06:10,675 I'm gonna go up and rest some. 96 00:06:10,706 --> 00:06:13,411 - Be careful going upstairs. - Okay. 97 00:06:15,134 --> 00:06:16,970 What'd they say at the hospital. 98 00:06:17,178 --> 00:06:19,504 If she overdoes it, she may not be able to skate anymore. 99 00:06:19,705 --> 00:06:20,587 Really? 100 00:06:23,110 --> 00:06:26,110 Has a date been set for the Bok Man Chicken commercial on cable? 101 00:06:26,450 --> 00:06:28,850 I don't know! I think they're ignoring us because we're small. 102 00:06:28,964 --> 00:06:32,766 They're totally stretching it out. I'll have to call again tomorrow. 103 00:06:33,060 --> 00:06:37,229 When we went to Pyeongchang, both girls had bright faces. 104 00:06:42,689 --> 00:06:45,898 Let's eat! Let's eat, let's eat. 105 00:07:13,943 --> 00:07:15,695 It sure is stuffy. 106 00:07:52,112 --> 00:07:55,541 Wow! I thought maybe we had a new housekeeper. 107 00:07:55,850 --> 00:07:58,158 What's with the pink apron? 108 00:07:58,237 --> 00:08:01,756 Why are you up already at this hour? Did you come down to cook? 109 00:08:01,883 --> 00:08:03,616 What is it? Doenjang* Stew? (*bean paste) 110 00:08:05,238 --> 00:08:07,831 Hey, you need to put in the tofu now. 111 00:08:07,941 --> 00:08:08,775 Tofu? 112 00:08:11,331 --> 00:08:12,441 Hey fool. 113 00:08:12,533 --> 00:08:16,173 Why chop cucumbers for stew? You need zucchini. 114 00:08:16,216 --> 00:08:18,585 You can't tell the difference between a cucumber and a zucchini? 115 00:08:18,613 --> 00:08:20,029 Drive me crazy... 116 00:08:20,269 --> 00:08:23,000 It looks pretty much done, so wake up the kid and feed her. 117 00:08:23,078 --> 00:08:24,775 What's that about? Just do it. 118 00:08:25,045 --> 00:08:27,084 - I'm going to work out. - Work out? Hey, hey hey... 119 00:08:27,166 --> 00:08:30,690 It's because you're embarrassed, huh? Who cares if you put a little cucumber in the stew?! 120 00:08:31,419 --> 00:08:33,427 Ha Ru, come down and eat. 121 00:08:35,476 --> 00:08:36,212 Huh? 122 00:08:37,924 --> 00:08:39,170 Where'd she go? 123 00:08:40,277 --> 00:08:41,263 Huh? 124 00:09:28,439 --> 00:09:30,003 It must have hurt. 125 00:10:01,330 --> 00:10:02,409 Hye Jin! 126 00:10:02,893 --> 00:10:04,483 What are you doing here? 127 00:10:04,930 --> 00:10:06,166 Hello. 128 00:10:07,008 --> 00:10:08,544 I watched you in the Eurasia tournament. 129 00:10:08,613 --> 00:10:12,457 You did well, and the victory was great. Your mom is thrilled, isn't she? 130 00:10:12,617 --> 00:10:13,355 Yes. 131 00:10:14,791 --> 00:10:16,167 Um, but... 132 00:10:19,301 --> 00:10:21,247 What? Is there something you want to say? 133 00:10:21,634 --> 00:10:23,541 Please coach me again. 134 00:10:24,584 --> 00:10:27,924 If I keep bugging my mom, she'll let me. 135 00:10:30,629 --> 00:10:33,303 Didn't you hate working with me? 136 00:10:34,353 --> 00:10:35,335 Yes I did. 137 00:10:35,721 --> 00:10:37,627 It was really irritating, 138 00:10:38,366 --> 00:10:40,704 and I really couldn't stand you, 139 00:10:41,129 --> 00:10:44,022 but I don't think there's anyone that knows me as well. 140 00:10:44,288 --> 00:10:46,006 Embarrassingly so. 141 00:10:50,471 --> 00:10:54,716 Please make me even a much better athlete than I am right now. 142 00:10:55,434 --> 00:10:56,693 You will, won't you? 143 00:11:04,552 --> 00:11:06,410 - Ha Ru, hi! - Oppa, hi! 144 00:11:09,393 --> 00:11:10,537 I'm back. 145 00:11:11,215 --> 00:11:13,402 - Hey, where have you been? - Practice. 146 00:11:13,608 --> 00:11:14,648 Is that okay? 147 00:11:15,372 --> 00:11:18,045 - Is your leg okay? - Is that okay for her? To skate on it? 148 00:11:18,310 --> 00:11:19,124 Laundry? 149 00:11:19,795 --> 00:11:21,436 Your blanket and mine. 150 00:11:22,813 --> 00:11:25,231 I just washed it a few days ago. 151 00:11:25,534 --> 00:11:26,394 Really? 152 00:11:29,294 --> 00:11:30,835 I guess I'm just washing it again. 153 00:11:32,876 --> 00:11:33,917 Hey. 154 00:11:34,192 --> 00:11:36,724 Oppa, you sure are relaxed. 155 00:11:37,048 --> 00:11:38,000 What do you mean? 156 00:11:38,146 --> 00:11:39,815 It doesn't bother you at all? 157 00:11:40,399 --> 00:11:43,881 The person you like, likes someone else, 158 00:11:43,987 --> 00:11:48,383 and laughs with someone else, and is stuck closely with someone else. 159 00:11:48,701 --> 00:11:52,765 - Don't you just want to tear them apart? - Of course I want to tear them apart, 160 00:11:52,900 --> 00:11:56,090 No actually, send one far away. 161 00:11:56,372 --> 00:11:59,451 Where should I send them? Jupiter? Saturn? 162 00:11:59,454 --> 00:12:01,642 Eh? Jupiter? Saturn? 163 00:12:02,498 --> 00:12:05,076 Ah, but there's a problem. 164 00:12:05,565 --> 00:12:07,796 The atmosphere on Jupiter and Saturn is deadly. 165 00:12:08,374 --> 00:12:11,361 And between the two of them, if I don't see one, 166 00:12:11,954 --> 00:12:14,252 I think it may be even harder for me. 167 00:12:14,702 --> 00:12:16,425 It won't work. 168 00:12:16,545 --> 00:12:17,797 I don't think I can send them. 169 00:12:17,939 --> 00:12:20,918 - Aigoo. - Wow. You're something else. 170 00:12:23,093 --> 00:12:28,125 Just because you're having a hard time, don't torture Coach Choi too much. Hmm? 171 00:12:28,990 --> 00:12:30,788 You're a fool. 172 00:12:31,317 --> 00:12:32,618 I'm a fool? 173 00:12:33,256 --> 00:12:36,351 Yeah, I guess that's true. Anyone in love is a fool. 174 00:12:36,964 --> 00:12:38,176 Looks like you're a fool. 175 00:12:38,288 --> 00:12:39,661 Looks like you're a fool, too. 176 00:12:39,725 --> 00:12:40,520 You're a fool. 177 00:12:40,728 --> 00:12:42,554 We're fools. 178 00:12:43,807 --> 00:12:46,289 Aigoo! Those fools are having fun. 179 00:12:47,818 --> 00:12:50,053 Hey! Lee Ha Ru. Come here. 180 00:12:50,641 --> 00:12:53,571 You didn't even eat any breakfast. Your brother... 181 00:12:53,845 --> 00:12:57,188 even made Doenjang Stew, with cucumbers, for you. 182 00:12:59,390 --> 00:13:00,530 I'm sorry. 183 00:13:00,987 --> 00:13:01,815 Hey. 184 00:13:02,103 --> 00:13:03,708 - Are you really okay? - Yes. 185 00:13:03,792 --> 00:13:07,285 If you're going to go somewhere, you got to tell somebody where you're going before you go! 186 00:13:07,361 --> 00:13:09,597 Everybody was worried and waiting for you! 187 00:13:10,490 --> 00:13:14,140 - Since when have you been worried? - Didn't I tell you not to skate?! 188 00:13:14,388 --> 00:13:16,188 I told you to rest. Why do you always do whatever you feel like?! 189 00:13:16,202 --> 00:13:18,100 Shall I say the same? 190 00:13:18,357 --> 00:13:21,357 It's none of your concern to mind your own business. 191 00:13:22,435 --> 00:13:23,192 Hey, hey. 192 00:13:23,653 --> 00:13:24,655 Hold back. 193 00:13:33,671 --> 00:13:34,888 Ah, you're here? 194 00:13:37,367 --> 00:13:39,392 - You're not going to say hello? - Oh, hello. 195 00:13:41,143 --> 00:13:43,691 - What's up with your face? Huh? - It's nothing. 196 00:13:43,979 --> 00:13:46,064 - He was in a fight, a fight. - With who? 197 00:13:46,164 --> 00:13:48,353 Fight, nothing. I fell on the street. 198 00:13:48,931 --> 00:13:51,682 Aigoo, nice job. Such a normal looking guy... 199 00:13:51,717 --> 00:13:54,900 Hey, pal, what were you doing, skating on the asphalt? Fall on the street? Whatever. 200 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 He was in a fight... and was also cut from the Hockey team. 201 00:13:58,474 --> 00:14:00,674 - Who says I was cut? - Then what was it? 202 00:14:01,042 --> 00:14:02,043 Suspension. 203 00:14:02,592 --> 00:14:03,796 Good job. 204 00:14:04,139 --> 00:14:07,849 He got kicked out of the dorms and is jumping around from friend to friend. 205 00:14:08,108 --> 00:14:08,866 Hey pal. 206 00:14:09,046 --> 00:14:09,682 Yes? 207 00:14:09,781 --> 00:14:12,800 - Are you a whirlwind of calamity too? - What's a whirlwind of calamity? 208 00:14:12,944 --> 00:14:15,413 Ask your boss. She's the captain. 209 00:14:15,520 --> 00:14:17,957 Hey, that's an old story. 210 00:14:18,663 --> 00:14:22,159 I've set down my roots right here. 211 00:14:22,883 --> 00:14:24,476 What is this? Huh? 212 00:14:26,919 --> 00:14:28,726 ...that's a worry. 213 00:14:38,916 --> 00:14:40,030 Lee Ha Ru! 214 00:14:46,914 --> 00:14:47,504 Coach. 215 00:14:47,547 --> 00:14:51,000 Until I give my okay, you're not allowed in the rink. Understand? 216 00:14:51,356 --> 00:14:53,182 What's your brother doing instead of watching you? 217 00:14:53,279 --> 00:14:54,385 And he calls himself a guardian? 218 00:14:58,886 --> 00:15:00,298 Why, exactly? 219 00:15:00,683 --> 00:15:02,763 I'm totally fine, so why? 220 00:15:02,890 --> 00:15:05,703 If you won't let me practice, what am I supposed to do? 221 00:15:05,847 --> 00:15:07,914 Why won't you even let me loosen up? 222 00:15:08,334 --> 00:15:10,498 You keep this up and you may have to give up skating permanently. 223 00:15:10,669 --> 00:15:11,913 You know that?! 224 00:15:17,663 --> 00:15:20,506 So rest for the time-being. And keep getting treated. 225 00:15:21,015 --> 00:15:22,765 Hye Jin, let's warm up. 226 00:15:29,410 --> 00:15:31,562 Lee Ha Ru. Come out. 227 00:15:32,564 --> 00:15:33,606 Lee Ha Ru! 228 00:15:38,457 --> 00:15:39,147 Hey. 229 00:15:39,561 --> 00:15:42,761 Didn't you tell them the commercial was going to air at 9 tonight? 230 00:15:44,114 --> 00:15:46,931 I did. He's basically intending to wait like this till 9. 231 00:15:47,084 --> 00:15:51,474 - If we start now, we'll all be dead by then. - That's what I'm saying... 232 00:15:51,993 --> 00:15:54,194 - Ah, yes, congratulations. - Congratulations. 233 00:15:55,008 --> 00:15:58,209 To think a moment like this coming in my life... It's really moving. 234 00:15:58,450 --> 00:16:00,594 It's 5 now, so in just 4 hours, 235 00:16:00,850 --> 00:16:02,850 there will be a historic event. 236 00:16:03,987 --> 00:16:06,682 Didn't I tell you to bring up a little larger TV? 237 00:16:06,858 --> 00:16:09,933 You guys have worked hard, especially the guys from Bond Factory. 238 00:16:10,062 --> 00:16:13,062 They're the ones who've let me release the grudge in my life. 239 00:16:13,247 --> 00:16:15,656 Remember their faces and be good to them. 240 00:16:15,691 --> 00:16:17,047 Let's give them a hand. 241 00:16:19,379 --> 00:16:21,570 Team Manager Shin, say a few words. 242 00:16:24,042 --> 00:16:24,816 Ah, yes. 243 00:16:27,185 --> 00:16:30,217 You went through a lot to be the model. 244 00:16:31,407 --> 00:16:32,448 Aigoo, aigoo. 245 00:16:33,250 --> 00:16:36,371 To Bok Man Chicken's first TV commercial, 246 00:16:36,526 --> 00:16:37,314 Cheers. 247 00:16:37,506 --> 00:16:38,947 - Cheers! - Cheers! 248 00:16:39,373 --> 00:16:40,293 Hey, hey, hey, hey! 249 00:16:40,540 --> 00:16:44,086 These are the things you should be shooting. 250 00:16:44,087 --> 00:16:46,608 - Again... - Bravo! 251 00:16:46,643 --> 00:16:49,195 What's up with the Bravo? Bok Man. 252 00:16:49,716 --> 00:16:51,665 - Now... - Bok Man! 253 00:16:51,811 --> 00:16:52,819 - Chicken. - Chicken. 254 00:16:56,884 --> 00:16:58,405 Are you really not going to stop?! 255 00:16:58,821 --> 00:17:00,356 You better stop now! 256 00:17:01,117 --> 00:17:03,132 You're doing a great thing to your body right now! 257 00:17:03,303 --> 00:17:06,021 It doesn't matter. It doesn't hurt a bit. 258 00:17:06,230 --> 00:17:08,383 Let's see how far you can go on that knee. Huh?! 259 00:17:08,506 --> 00:17:10,467 It doesn't matter even if it hurts. 260 00:17:10,765 --> 00:17:14,000 You're really doing a disservice to your body right now, you know?! 261 00:17:14,360 --> 00:17:16,767 Stop right now. Not stopping? 262 00:17:17,312 --> 00:17:17,906 Go. 263 00:17:18,477 --> 00:17:19,615 Let go. 264 00:17:22,752 --> 00:17:25,996 Fine. Let's skate here all night tonight. Huh? 265 00:17:26,168 --> 00:17:28,168 Yes, I'll skate all night. 266 00:17:32,428 --> 00:17:33,754 {\a6}[Let me wet my throat...] 267 00:17:32,455 --> 00:17:33,755 What's that? 268 00:17:34,167 --> 00:17:36,287 Now, what's going on here? 269 00:17:36,383 --> 00:17:37,383 Has it passed? 270 00:17:36,570 --> 00:17:37,549 {\a6}[Su In] 271 00:17:37,753 --> 00:17:41,269 - Did we turn it to the wrong channel? - Hey, hey, hey... 272 00:17:41,351 --> 00:17:42,469 Be quiet. 273 00:17:44,785 --> 00:17:46,270 What's going on? 274 00:17:46,751 --> 00:17:48,281 I'm not exactly... 275 00:17:48,769 --> 00:17:49,722 Um well, 276 00:17:50,459 --> 00:17:55,345 so, it's not before the 9:00 news, it's after. 277 00:17:55,461 --> 00:17:58,250 Ahh... this guy really... Is he kidding? 278 00:17:58,251 --> 00:17:59,751 He couldn't keep that straight? 279 00:17:59,850 --> 00:18:02,951 So, what you're saying is that when this is over, it'll come on at 10. 280 00:18:03,021 --> 00:18:04,381 Yes, yes, that's it. 281 00:18:04,501 --> 00:18:06,236 A person could make that kind of mistake. 282 00:18:06,925 --> 00:18:08,741 - I'm sorry. - No, no, that's okay. 283 00:18:08,818 --> 00:18:10,941 The nervousness makes it a little exciting. 284 00:18:12,874 --> 00:18:16,301 You called all the neighboring company heads and franchises, right? 285 00:18:16,445 --> 00:18:16,995 Yes. 286 00:18:17,035 --> 00:18:19,325 Of course. They're all waiting in front of the TV right now. 287 00:18:18,091 --> 00:18:19,325 {\a6} [Su In] 288 00:18:20,215 --> 00:18:25,932 Call them and let them know there was a little misunderstanding and to wait another hour. 289 00:18:26,045 --> 00:18:27,590 Quickly, give them a call. 290 00:18:31,247 --> 00:18:34,592 Coach Choi, is something up? Calling me of all... 291 00:18:35,760 --> 00:18:37,120 Hwal? 292 00:18:37,670 --> 00:18:39,675 Right now, it's kind of tough. 293 00:18:42,495 --> 00:18:43,512 What? 294 00:18:45,397 --> 00:18:47,206 - I'll be right back. - Hello? 295 00:18:47,333 --> 00:18:50,932 Ah, President Choi, Ah ah. You were watching. 296 00:18:51,023 --> 00:18:54,131 It didn't come on, did it? Right, right. 297 00:18:54,447 --> 00:18:57,527 Just watch for a little longer. Yeah, yeah, yeah. 298 00:19:00,438 --> 00:19:01,626 Hello? 299 00:19:04,766 --> 00:19:05,685 Lee Ha Ru. 300 00:19:06,071 --> 00:19:07,583 It's hard for you too, right? 301 00:19:08,490 --> 00:19:09,852 Let's stop now. 302 00:19:13,646 --> 00:19:16,315 You're really stubborn, huh? 303 00:19:24,468 --> 00:19:26,767 Are you really going to do this? 304 00:19:27,815 --> 00:19:31,170 Hello. Ice rink situation task force at your service. 305 00:19:31,891 --> 00:19:33,253 Thanks for coming. 306 00:19:34,245 --> 00:19:36,245 I just can't stop her on my own. 307 00:19:38,698 --> 00:19:40,426 It's already this late. 308 00:19:42,330 --> 00:19:43,857 Hwal will probably not be able to come. 309 00:19:44,106 --> 00:19:47,514 It's an important day. I can be missing, but he can't. 310 00:19:48,265 --> 00:19:49,329 Please understand. 311 00:19:49,850 --> 00:19:51,946 Now, shall I get ready? 312 00:19:54,271 --> 00:19:56,922 You're not going to take her off by force, are you? 313 00:19:57,035 --> 00:19:58,541 She might get hurt. 314 00:19:58,944 --> 00:20:00,716 Yes, I understand, Coach. 315 00:20:02,176 --> 00:20:03,948 Chairman Go, ah yes, yes. 316 00:20:05,166 --> 00:20:08,778 Oh, I don't know what's going on. 317 00:20:11,028 --> 00:20:14,305 No, they're not cons, they're not like that. Yes, yes. 318 00:20:14,552 --> 00:20:15,586 Goodbye. 319 00:20:20,641 --> 00:20:22,141 What the hell is this?! 320 00:20:22,171 --> 00:20:26,013 These people are seriously giving us the run-around! 321 00:20:26,310 --> 00:20:28,832 Are you playing with us or what?! 322 00:20:28,890 --> 00:20:30,738 Forget it. You guys, give us back the money. 323 00:20:30,833 --> 00:20:34,634 Please don't get excited. We're looking into it, but we currently can't locate our contact. 324 00:20:34,731 --> 00:20:37,241 I'll check again, so don't get excited. Please sit. 325 00:20:37,665 --> 00:20:39,320 President, I'm sorry. 326 00:20:39,757 --> 00:20:42,556 - We should have double-checked. - Yes. 327 00:20:42,738 --> 00:20:44,217 This doesn't happen very often. 328 00:20:44,218 --> 00:20:46,618 What's going on, are you getting through? 329 00:21:05,882 --> 00:21:07,588 This is a little... 330 00:21:11,747 --> 00:21:16,356 Now I shall begin... the ice pursuit. 331 00:21:18,318 --> 00:21:21,988 Ha Ru! Come play with me! 332 00:21:24,939 --> 00:21:27,926 Ha Ru, what are you doing? Play with me, huh? 333 00:21:34,980 --> 00:21:38,765 Ah! Ha Ru! Oh! I think I hurt myself. 334 00:21:39,242 --> 00:21:40,322 Are you okay? 335 00:21:40,802 --> 00:21:42,002 Give me your hand. 336 00:21:44,936 --> 00:21:45,936 Question. 337 00:21:46,641 --> 00:21:48,739 What's the jump you want to do the most? 338 00:21:49,518 --> 00:21:50,309 Why? 339 00:21:50,391 --> 00:21:52,191 Have you done that jump? 340 00:21:53,348 --> 00:21:54,333 No. 341 00:21:54,699 --> 00:21:58,670 Why not? You seem like you're in the best condition today. 342 00:21:59,143 --> 00:22:02,380 On your arm is a splint, and there's a bandage still on your knee. 343 00:22:02,524 --> 00:22:04,940 Aigoo, your face is totally frozen, huh? 344 00:22:05,393 --> 00:22:09,455 Aigoo! Your brother should have seen this! What a wasted act! Aye, really. 345 00:22:11,620 --> 00:22:15,651 You set out a bait for the fish, but the fish aren't biting. 346 00:22:15,778 --> 00:22:17,657 You're dying of exhaustion, aren't you? Mmm. 347 00:22:18,765 --> 00:22:23,172 You actually want to be lying somewhere warm and resting your legs, don't you? 348 00:22:23,500 --> 00:22:24,344 Right? 349 00:22:27,192 --> 00:22:28,345 In these situations, 350 00:22:28,502 --> 00:22:30,757 you have to act like you can't win. 351 00:22:31,280 --> 00:22:32,232 Watch. 352 00:22:33,773 --> 00:22:37,092 Ah, Ha Ru! I'm sorry! Please! 353 00:22:37,196 --> 00:22:38,576 Just this once, huh? 354 00:22:38,699 --> 00:22:39,573 What? Huh? 355 00:22:39,765 --> 00:22:43,423 You're worried that I'm hurt? Aigoo! You don't have to worry. Aigoo! 356 00:22:43,512 --> 00:22:46,619 Act like you can't win. Oh, okay! We're leaving? 357 00:22:46,726 --> 00:22:50,649 Oh, okay, since I might hurt myself. You're leaving for me, aren't you? 358 00:22:51,053 --> 00:22:54,679 Aigoo, our little Ha Ru! I'm so grateful! 359 00:22:56,293 --> 00:22:57,898 Change your clothes and we'll go together. 360 00:22:59,060 --> 00:23:00,869 What did you say to her? 361 00:23:01,182 --> 00:23:04,350 Tell me your method, so I can use it next time. 362 00:23:04,362 --> 00:23:06,179 Aye, I can't let you know that. 363 00:23:06,219 --> 00:23:07,781 You'll have to call me again. 364 00:23:09,306 --> 00:23:11,862 Ice rink situation task force shall now depart. 365 00:23:12,408 --> 00:23:13,870 Bye, Coach Choi. 366 00:23:21,034 --> 00:23:22,032 Hey, shameless fellow. 367 00:23:22,584 --> 00:23:24,126 What are you? Where have you been? 368 00:23:24,837 --> 00:23:26,465 I did some moonlight callisthenics. 369 00:23:27,583 --> 00:23:29,175 There was a situation. 370 00:23:33,404 --> 00:23:34,994 Ha Ru, why are you so listless? 371 00:23:36,525 --> 00:23:37,342 Hey, Hwal. 372 00:23:37,437 --> 00:23:39,281 Answer your phone, will you? 373 00:23:41,141 --> 00:23:42,024 Or... 374 00:23:43,193 --> 00:23:44,393 don't answer it. 375 00:23:46,342 --> 00:23:48,156 Today, Bok Man Chicken was no joke. 376 00:23:48,266 --> 00:23:52,075 It must not have been too bad, seeing as how you're both home now. 377 00:23:57,165 --> 00:23:58,834 Can you guys cut it out now? 378 00:24:06,777 --> 00:24:09,430 [Su In, Su In, Su In...] 379 00:24:26,241 --> 00:24:27,274 Yeah. 380 00:24:27,590 --> 00:24:28,458 Yeah. 381 00:24:29,855 --> 00:24:31,486 I see you called earlier. 382 00:24:32,146 --> 00:24:34,646 I was in a sort of urgent situation, so I couldn't answer, sorry. 383 00:24:35,048 --> 00:24:36,331 About Ha Ru... 384 00:24:38,730 --> 00:24:40,244 What about Ha Ru? 385 00:24:41,327 --> 00:24:42,967 Did Ha Ru come in? 386 00:24:43,962 --> 00:24:44,797 Yeah. 387 00:24:46,765 --> 00:24:50,903 She came and practiced jumps for 4 hours today. 388 00:24:51,702 --> 00:24:57,083 I kept telling her to come out, but she totally ignored me. So Hyun Tae came. 389 00:24:57,490 --> 00:24:59,623 Because you weren't answering your phone. 390 00:25:00,841 --> 00:25:05,120 Hyun Tae came to help Ha Ru, so don't think anything strange about it. 391 00:25:06,193 --> 00:25:07,606 Mmm. Okay. 392 00:25:08,249 --> 00:25:09,296 Sleep well. 393 00:25:26,207 --> 00:25:29,046 Ha Ru got home safely, so don't worry too much. 394 00:25:29,935 --> 00:25:32,232 Coach Choi, you must have had a hard day. 395 00:25:33,077 --> 00:25:36,410 On a day like this, I'd like to fall asleep looking at your face. 396 00:25:42,406 --> 00:25:47,890 My heart, that has come such a long way and tired out 397 00:25:48,783 --> 00:25:53,889 is hiding its tears inside the darkness 398 00:25:55,359 --> 00:26:00,258 Somewhere the hurting scars 399 00:26:01,846 --> 00:26:06,633 when naked, I met the world 400 00:26:07,897 --> 00:26:10,748 You make me feel alive 401 00:26:10,887 --> 00:26:13,944 You make me feel alive 402 00:26:14,192 --> 00:26:20,423 When I'm at the end of a tired day 403 00:26:20,537 --> 00:26:23,608 You make me feel alive 404 00:26:23,781 --> 00:26:26,751 You make me feel alive 405 00:26:26,883 --> 00:26:34,070 Turning back time so you can stay 406 00:26:49,632 --> 00:26:50,517 Ha Ru! 407 00:26:51,081 --> 00:26:52,048 Hi Oppa. 408 00:26:53,267 --> 00:26:54,764 But, where is everybody? 409 00:26:55,158 --> 00:26:56,671 They all went out. 410 00:26:57,616 --> 00:26:58,849 Both of them? 411 00:27:00,425 --> 00:27:03,753 Did they go to make a stink about the commercial not coming on? 412 00:27:03,953 --> 00:27:05,045 But hey. 413 00:27:05,423 --> 00:27:09,000 Why are you washing the dishes when your arm isn't even well? Huh? 414 00:27:09,209 --> 00:27:10,488 Hey, don't do it. 415 00:27:11,020 --> 00:27:12,581 I'll do it, so here... 416 00:27:13,329 --> 00:27:14,660 I have something to show you. 417 00:27:14,750 --> 00:27:15,925 - What? - Follow me. 418 00:27:17,107 --> 00:27:19,785 Here, sit down. I'll show you something fun. 419 00:27:20,412 --> 00:27:21,879 - And eat these cookies. - Wow. 420 00:27:22,987 --> 00:27:26,081 And now, I'll be drawing the graph of Ha Ru's life. 421 00:27:26,179 --> 00:27:27,484 Compliments of Jang Hyun Tae. 422 00:27:30,889 --> 00:27:33,628 X is age. 423 00:27:34,221 --> 00:27:37,576 Y is Ha Ru's skating development index. 424 00:27:38,546 --> 00:27:40,100 Ha Ru's age is... 425 00:27:40,377 --> 00:27:41,114 18. 426 00:27:41,202 --> 00:27:44,316 18! Good! 18! 427 00:27:45,314 --> 00:27:47,811 Now, when did you first ever skate? 428 00:27:48,125 --> 00:27:48,952 7 years old. 429 00:27:49,141 --> 00:27:50,921 7! Fine! 7 years old... 430 00:27:51,015 --> 00:27:52,464 Here is 7. 431 00:27:52,760 --> 00:27:54,235 Skate start! 432 00:27:54,733 --> 00:27:59,718 Then you get better, better and better, jumping, a star... 433 00:28:00,424 --> 00:28:01,605 And then... 434 00:28:02,151 --> 00:28:03,573 a car accident. 435 00:28:04,968 --> 00:28:07,330 But, why are you doing this right now? 436 00:28:08,151 --> 00:28:09,671 I'm not taking questions. 437 00:28:09,965 --> 00:28:12,550 Now, the car accident was when you were how old? 438 00:28:12,582 --> 00:28:13,229 13. 439 00:28:13,564 --> 00:28:17,753 13, you were in a car accident. 440 00:28:17,862 --> 00:28:21,086 It was a severe situation that flung you back almost to the starting point. 441 00:28:21,288 --> 00:28:25,550 But, a tenacious spirit... doesn't let go of hope's rope. 442 00:28:25,564 --> 00:28:29,067 Then you go on, and just go on, until... 443 00:28:29,436 --> 00:28:30,623 18. 444 00:28:30,870 --> 00:28:31,716 To the capital with great aspirations! 445 00:28:31,797 --> 00:28:34,323 Meet renowned Coach Choi, and a long drive toward victory! 446 00:28:34,417 --> 00:28:35,324 Yahoo! 447 00:28:35,436 --> 00:28:40,952 But then... at her first competition... she became injured. 448 00:28:41,891 --> 00:28:44,018 The abstention of humiliation. 449 00:28:44,782 --> 00:28:48,077 And so, returning to the starting point, back... 450 00:28:49,938 --> 00:28:51,812 That's a really weird graph. 451 00:28:52,267 --> 00:28:53,786 It's no fun, Oppa. 452 00:28:53,906 --> 00:28:54,905 Really? 453 00:28:56,345 --> 00:28:57,380 Wait a sec. 454 00:29:07,273 --> 00:29:09,162 Looking at it like this, it looks like a skate. 455 00:29:09,941 --> 00:29:10,861 It does. 456 00:29:17,427 --> 00:29:21,735 When you were at the very bottom there, do you remember every minute and second? 457 00:29:23,556 --> 00:29:24,395 No. 458 00:29:25,142 --> 00:29:26,110 Right? 459 00:29:26,755 --> 00:29:31,393 Don't you think you might just be at some point in that graph? 460 00:29:32,635 --> 00:29:34,362 And this, this is just another point? 461 00:29:34,439 --> 00:29:35,628 Another point. 462 00:29:36,128 --> 00:29:37,535 That one too. 463 00:29:38,922 --> 00:29:40,907 Right now is the most important time. You know that, right? 464 00:29:41,122 --> 00:29:41,875 Mmm. 465 00:29:42,068 --> 00:29:43,000 Fighting! 466 00:29:43,048 --> 00:29:44,130 Fighting! 467 00:29:46,228 --> 00:29:48,728 I haven't used my head in a long time. Made me hungry. 468 00:29:57,673 --> 00:29:59,254 Your hips, your hips. 469 00:29:59,538 --> 00:30:01,235 Let's not forget to twist in the hips. 470 00:30:02,625 --> 00:30:03,672 Looks good. 471 00:30:07,174 --> 00:30:11,368 Coach, you seem to really ignore a mother's words. 472 00:30:12,444 --> 00:30:13,804 You've come? 473 00:30:15,605 --> 00:30:20,989 Hye Jin claims that her victory at the Eurasia tournament was all due to you. 474 00:30:23,164 --> 00:30:25,418 Hye Jin, is that what you call stretching your arms? 475 00:30:25,965 --> 00:30:27,458 Stretch to the tips of your fingers. 476 00:30:28,442 --> 00:30:32,397 Since it's turned out this way, and she said it was Coach Choi or nothing, 477 00:30:32,990 --> 00:30:35,185 so we might as well give it another shot. 478 00:30:44,167 --> 00:30:45,370 I was scared. 479 00:30:46,290 --> 00:30:48,755 It was a hard road to get back to where I was. 480 00:30:49,223 --> 00:30:50,912 I felt if I stopped even for a moment, 481 00:30:51,365 --> 00:30:54,461 that I might never come back again. 482 00:30:59,532 --> 00:31:03,343 What do you think about going down to the country for a breather? 483 00:31:03,488 --> 00:31:06,772 This is really a time to be around family, don't you think? 484 00:31:07,359 --> 00:31:10,519 Here, there are only things that weigh on you. 485 00:31:10,656 --> 00:31:12,082 Your injury, and... 486 00:31:12,966 --> 00:31:13,699 Coach. 487 00:31:16,470 --> 00:31:18,810 I was punished. 488 00:31:19,745 --> 00:31:22,168 I think that's why I was hurt. 489 00:31:23,261 --> 00:31:24,542 That CD... 490 00:31:26,563 --> 00:31:27,700 I was the one 491 00:31:28,150 --> 00:31:29,636 that broke it. 492 00:31:31,464 --> 00:31:32,410 I'm sorry. 493 00:31:34,278 --> 00:31:35,848 Why'd you do that? 494 00:31:36,173 --> 00:31:38,808 You worked so hard to prepare with that? 495 00:31:43,105 --> 00:31:44,208 [Trainer] 496 00:31:45,784 --> 00:31:48,298 Can't you get your act together?! 497 00:31:48,432 --> 00:31:51,305 You think you can guard our country like that?! 498 00:31:52,233 --> 00:31:55,565 Curry flavor, S-line. 499 00:31:55,685 --> 00:31:59,091 1577 9292, Bok Man Chicken. 500 00:32:12,655 --> 00:32:14,439 What kind of advertising is that? 501 00:32:25,043 --> 00:32:28,000 This fellow who's been in the chicken business for 30 years, 502 00:32:28,230 --> 00:32:30,430 all of a sudden has a craving to eat chicken. 503 00:32:34,425 --> 00:32:36,000 You understand my feelings yesterday, right? 504 00:32:36,854 --> 00:32:37,771 Thanks. 505 00:32:52,178 --> 00:32:53,494 I'm here. 506 00:32:55,078 --> 00:32:56,620 Hey Pal, no hello? 507 00:32:57,618 --> 00:32:58,442 What is it? 508 00:32:58,645 --> 00:33:00,149 Nothing, just a gift. 509 00:33:02,392 --> 00:33:05,300 I'm starting to wonder if we're going to get paid in chicken. 510 00:33:05,539 --> 00:33:07,597 Hey! Come and eat. 511 00:33:11,160 --> 00:33:11,929 Hey you. 512 00:33:12,315 --> 00:33:13,535 Come over here. 513 00:33:14,124 --> 00:33:15,077 Are you still hurt? 514 00:33:17,122 --> 00:33:18,715 It's going for a long time. 515 00:33:19,392 --> 00:33:22,560 Have a seat. I want to ask you something. 516 00:33:22,786 --> 00:33:27,003 When athletes get injured, do they go into depression? 517 00:33:27,281 --> 00:33:31,750 Do they get angry or emotional or suddenly want to die? 518 00:33:31,855 --> 00:33:34,229 What are you asking? Ha Ru's case? 519 00:33:35,312 --> 00:33:36,562 Die? What for? 520 00:33:36,689 --> 00:33:38,567 You should be working like crazy for revenge. 521 00:33:38,697 --> 00:33:40,777 Oh. Revenge. 522 00:33:42,852 --> 00:33:43,532 Hey. 523 00:33:44,680 --> 00:33:46,291 Get your luggage and come back. 524 00:33:46,637 --> 00:33:47,856 I don't want to. 525 00:33:48,266 --> 00:33:51,914 - I like the sauna. - What are you going on about? 526 00:33:52,429 --> 00:33:56,000 How much are you making with your part-time job? Can you afford to go to the sauna every night? Huh? 527 00:33:56,227 --> 00:33:58,356 Get him a blanket and place to sleep, huh? 528 00:33:58,442 --> 00:34:03,501 Wow. I was wanting to, but holding back. Just a minute. 529 00:34:04,494 --> 00:34:06,332 How'd I get like this? 530 00:34:06,926 --> 00:34:08,536 It's my place. 531 00:34:09,585 --> 00:34:11,205 Why do I have to get your permission? 532 00:34:11,206 --> 00:34:13,444 - Because it's me. - No, no, no. 533 00:34:13,649 --> 00:34:15,824 I need to have a proprietor's mentality. 534 00:34:17,506 --> 00:34:18,504 Hey! 535 00:34:19,107 --> 00:34:20,648 You sleep here. 536 00:34:21,271 --> 00:34:23,038 I'm giving you permission. 537 00:34:44,163 --> 00:34:45,186 Oppa. 538 00:34:47,079 --> 00:34:50,365 Can I go to you? 539 00:35:40,306 --> 00:35:41,340 Oppa. 540 00:35:44,397 --> 00:35:46,825 What do I do? 541 00:35:50,037 --> 00:35:52,691 Is it really okay to go? 542 00:35:55,917 --> 00:35:57,180 Go on home, 543 00:35:59,060 --> 00:36:01,007 rest your body, 544 00:36:02,060 --> 00:36:03,909 clear your thoughts, 545 00:36:07,325 --> 00:36:09,204 and then come back up. 546 00:36:11,400 --> 00:36:12,996 I'm not sure 547 00:36:14,238 --> 00:36:15,740 if I can do that. 548 00:36:18,882 --> 00:36:21,388 "If time passes, I'll forget." 549 00:36:23,100 --> 00:36:26,433 "Later, I'll be able to smile and talk to him." 550 00:36:29,088 --> 00:36:32,508 Those statements all seem like lies. 551 00:36:39,869 --> 00:36:42,680 I'm sorry for acting so rotten. 552 00:36:47,134 --> 00:36:50,803 Tomorrow, I'll pack up and go home. 553 00:37:02,279 --> 00:37:03,324 Goodnight. 554 00:37:44,166 --> 00:37:45,916 Is it okay to take so much? 555 00:37:46,495 --> 00:37:47,620 It'll be okay. 556 00:37:49,276 --> 00:37:50,338 - Did you get everything? - Yeah. 557 00:37:51,276 --> 00:37:53,517 It's sad to see you leave so suddenly. 558 00:37:53,619 --> 00:37:55,342 It's not like we can keep you from going home, either. 559 00:37:55,644 --> 00:37:56,732 You'll be back soon, right? 560 00:37:57,310 --> 00:38:00,267 Of course. I may just drop by and come back. 561 00:38:01,233 --> 00:38:04,733 But, why so much luggage when you're not even leaving permanently? 562 00:38:06,156 --> 00:38:09,042 - You're taking Wal too? - Just in case he gets lonely. 563 00:38:10,078 --> 00:38:11,363 You haven't forgotten anything, have you? 564 00:38:11,461 --> 00:38:12,382 Let's go. 565 00:38:12,665 --> 00:38:15,471 Yeah, forget all that's happened and just have a good time. 566 00:38:15,649 --> 00:38:17,656 Give my best to your dad and Coach Nam. 567 00:38:18,196 --> 00:38:19,000 Okay. 568 00:38:19,829 --> 00:38:21,396 I'll take her to the terminal and be right back. 569 00:38:21,480 --> 00:38:22,427 See you later. 570 00:38:23,233 --> 00:38:25,233 Don't forget to eat well, Ha Ru. 571 00:38:33,111 --> 00:38:34,486 Goodbye. 572 00:38:51,586 --> 00:38:52,587 I'll be back. 573 00:39:25,416 --> 00:39:28,300 What I had to go through to get in that house... 574 00:39:30,217 --> 00:39:32,215 I'm leaving too easily. 575 00:39:32,342 --> 00:39:33,262 Aren't I? 576 00:39:35,691 --> 00:39:38,812 Why are you acting like you're not going to come back? Huh? 577 00:39:38,982 --> 00:39:42,510 You just try and not come back. I'll just come and kidnap you. 578 00:39:42,574 --> 00:39:43,339 Huh?! 579 00:39:50,697 --> 00:39:52,936 Hello, this is Ha Ru B&B. 580 00:39:53,258 --> 00:39:56,058 Hello, this is Shin Hwal. 581 00:39:56,337 --> 00:39:58,641 Ah yes, what are you calling about? 582 00:39:58,900 --> 00:40:00,341 Has something happened? 583 00:40:01,863 --> 00:40:02,823 What? 584 00:40:04,614 --> 00:40:06,430 Was she hurt badly? 585 00:40:06,548 --> 00:40:09,047 Not so that you need to worry. 586 00:40:09,652 --> 00:40:12,647 We just think that being with her father 587 00:40:13,442 --> 00:40:15,739 would help her recover. 588 00:40:15,949 --> 00:40:19,050 Yes, her knee was originally a problem. Oh geez. 589 00:40:19,119 --> 00:40:22,619 You must keep her from skating for the time-being. 590 00:40:24,302 --> 00:40:27,048 In about a week, the cast can come off. 591 00:40:27,855 --> 00:40:31,381 The medicine has to be applied and her knee treated every day. 592 00:40:33,382 --> 00:40:34,819 In any case, I'm sorry, Father. 593 00:40:34,831 --> 00:40:37,121 OK, all right... I understand. 594 00:40:37,250 --> 00:40:39,498 Yeah, yeah. Goodbye. 595 00:40:41,840 --> 00:40:44,969 The neighbor grandma gave this to me for doing a good job. 596 00:40:45,074 --> 00:40:46,831 Can you clean out Ha Ru's room? 597 00:40:47,138 --> 00:40:49,406 - Is Ha Ru coming? - Yeah, she's coming. 598 00:40:49,885 --> 00:40:53,027 Did she do well in the competition? 599 00:40:53,322 --> 00:40:54,871 Just clean up her room. 600 00:40:57,668 --> 00:40:58,471 Okay. 601 00:41:13,206 --> 00:41:14,306 It's raining. 602 00:41:18,737 --> 00:41:19,586 Get up. 603 00:41:21,303 --> 00:41:22,318 Get up and eat. 604 00:41:22,943 --> 00:41:24,161 I'm going to sleep more. 605 00:41:25,895 --> 00:41:29,202 What is this? You call yourself an athlete? 606 00:41:29,597 --> 00:41:31,173 Always reading comics... 607 00:41:31,444 --> 00:41:34,248 - Are you not going to skate again? - C'mon! 608 00:41:34,334 --> 00:41:35,230 Ha Ru. 609 00:41:36,058 --> 00:41:38,223 Do you want to come with me to the ice rink later? 610 00:41:38,609 --> 00:41:41,420 The kids totally want to see you. 611 00:41:41,444 --> 00:41:44,163 - Where can I go with this body? - Then... 612 00:41:44,956 --> 00:41:45,808 Shall we go fishing? 613 00:41:47,318 --> 00:41:48,317 Coach Nam! 614 00:41:48,429 --> 00:41:50,245 Just leave me be. 615 00:41:51,021 --> 00:41:53,901 - Get out. You too, Dad. Get out. - Why, why? 616 00:41:54,058 --> 00:41:55,701 Leave me alone. 617 00:41:55,938 --> 00:41:56,857 Why are you acting like this? 618 00:41:57,017 --> 00:41:58,263 I want to be alone! 619 00:42:00,361 --> 00:42:02,883 Why does the house seem so empty? 620 00:42:03,519 --> 00:42:05,289 And the refrigerator is totally empty too. 621 00:42:06,101 --> 00:42:07,377 So, how many of these do we have? 622 00:42:08,221 --> 00:42:09,043 Seven. 623 00:42:09,596 --> 00:42:10,948 The golf one is a magazine ad, 624 00:42:11,286 --> 00:42:14,628 the Wedding buffet is the living journal, this one, that one, 625 00:42:14,724 --> 00:42:16,865 and the remaining ones are local cable TV ads. 626 00:42:17,052 --> 00:42:19,102 It's because we launched with Bok Man Chicken 627 00:42:19,145 --> 00:42:22,145 that we're getting all these neighborhood hole in the wall shops. 628 00:42:22,995 --> 00:42:25,603 Isn't there a return on hole in the wall ads too? 629 00:42:26,114 --> 00:42:27,991 Hey, at least we're not starving. 630 00:42:28,201 --> 00:42:29,773 That's what I mean. Hey, does this taste good? 631 00:42:29,881 --> 00:42:30,912 Hey, that's spoiled. 632 00:42:33,782 --> 00:42:34,448 Hey. 633 00:42:35,871 --> 00:42:38,024 Bok Man Chicken is the lowest rung. 634 00:42:38,294 --> 00:42:40,433 Please let's not go any lower. 635 00:42:40,520 --> 00:42:44,472 Anyhow, the major players will just see Bok Man Chicken as a joke. 636 00:42:45,729 --> 00:42:49,248 Let's just keep using our heads and an opportunity will come up. 637 00:42:50,531 --> 00:42:52,705 It's good that you've become realistic, 638 00:42:53,072 --> 00:42:54,853 but you've changed way too much. 639 00:42:55,324 --> 00:42:59,000 - Where's all that crappy pride of yours? - What can you do when you're hungry? 640 00:42:59,296 --> 00:43:02,297 Since we got the chance, why don't we just do it? 641 00:43:02,560 --> 00:43:04,580 A wood stove ad seems like it will be fun. 642 00:43:05,224 --> 00:43:05,782 Oh! 643 00:43:06,844 --> 00:43:10,106 Hey come here. Isn't, isn't this that kid? Isn't it? 644 00:43:10,450 --> 00:43:11,339 Right? 645 00:43:12,637 --> 00:43:13,421 Oh! 646 00:43:13,558 --> 00:43:14,730 He won a gold. 647 00:43:15,139 --> 00:43:16,871 Oh, he's Ji Poong Ho. 648 00:43:17,415 --> 00:43:18,441 Ta da! 649 00:43:18,929 --> 00:43:21,846 Ha Ru! Oppa's back! 650 00:43:23,094 --> 00:43:26,183 Hey Ha Ru! I won a gold medal for you, 651 00:43:26,515 --> 00:43:28,734 so where are you?! 652 00:43:29,363 --> 00:43:30,293 Huh? 653 00:43:30,515 --> 00:43:31,560 Hey, Lee Ha Ru! 654 00:43:31,935 --> 00:43:32,997 Where is she? 655 00:43:33,696 --> 00:43:34,876 Hey, Lee Ha Ru! 656 00:43:35,531 --> 00:43:36,440 Really... 657 00:43:36,881 --> 00:43:38,442 Hey, hey, hey Yoon Hye Jin. 658 00:43:38,703 --> 00:43:39,729 Come over here. 659 00:43:40,599 --> 00:43:42,528 Hurry, over here. 660 00:43:43,515 --> 00:43:45,354 C'mon, c'mon over here. Hey. 661 00:43:45,709 --> 00:43:46,932 Where's our Ha Ru? 662 00:43:47,288 --> 00:43:48,335 Where'd she go? 663 00:43:48,377 --> 00:43:50,327 She went down to her hometown. To her house in the country. 664 00:43:50,591 --> 00:43:52,014 Hometown? Why? 665 00:43:52,290 --> 00:43:55,715 She got hurt at the competition. And I placed. 666 00:43:55,748 --> 00:43:57,719 Hurt? 667 00:43:58,647 --> 00:43:59,318 Hey. 668 00:43:59,973 --> 00:44:00,817 Hey, come here. 669 00:44:01,144 --> 00:44:01,921 Hey. 670 00:44:02,054 --> 00:44:02,726 Hey! 671 00:44:03,024 --> 00:44:04,432 Aye! Come here! 672 00:44:05,142 --> 00:44:07,473 Talk to me. Huh? Where? 673 00:44:07,573 --> 00:44:09,394 How hurt is she? Tell me! 674 00:44:09,691 --> 00:44:10,738 I don't know! 675 00:44:11,131 --> 00:44:13,126 If you're curious, go and ask her directly. 676 00:44:13,831 --> 00:44:16,540 Sheesh. Oh gee, sheesh... 677 00:44:16,847 --> 00:44:18,908 Oh oh, our Ha Ru. 678 00:44:19,256 --> 00:44:20,753 Our Ha Ru, oh no! 679 00:44:21,283 --> 00:44:22,415 Geez, really! 680 00:44:22,757 --> 00:44:25,133 Hey. Congratulations on the gold medal. 681 00:44:25,745 --> 00:44:26,758 You were good. 682 00:44:27,201 --> 00:44:28,132 Whatever. 683 00:44:28,994 --> 00:44:30,000 Hey Ha Ru! 684 00:44:31,088 --> 00:44:31,963 Ha Ru! 685 00:44:32,621 --> 00:44:34,329 Aish, that fool. 686 00:44:37,704 --> 00:44:38,394 Noonim. 687 00:44:38,873 --> 00:44:41,073 Now it's okay to put my toothbrush in the bathroom, right? 688 00:44:41,696 --> 00:44:44,230 Since when did you care? 689 00:44:44,279 --> 00:44:48,118 What if Hyungnim gets mad and uses my toothbrush to clean the toilet? 690 00:44:48,335 --> 00:44:50,671 He lets you sleep here, and you're acting like an ingrate. 691 00:44:50,815 --> 00:44:53,022 You know you're here on probation. 692 00:44:53,519 --> 00:44:56,250 If Mr. Jo doesn't like it, you're out like that. 693 00:44:56,336 --> 00:44:58,308 How did it come to this? 694 00:44:58,372 --> 00:45:00,095 That forever free girl. 695 00:45:01,562 --> 00:45:05,771 Ah! But, what do guys like girls to do? 696 00:45:06,088 --> 00:45:07,750 Is there anything you want from a girl? 697 00:45:07,751 --> 00:45:09,282 Ah... so, 698 00:45:09,628 --> 00:45:13,502 something that will make Hyungnim completely fall for your charms, 699 00:45:13,627 --> 00:45:15,457 and go completely gaga? 700 00:45:16,079 --> 00:45:17,191 Is there something? 701 00:45:17,975 --> 00:45:21,673 Well, if you must know, a hard-to-get girl. 702 00:45:22,330 --> 00:45:24,004 Like a beauty in a dream. 703 00:45:24,727 --> 00:45:26,286 A beauty I saw in a dream 704 00:45:26,361 --> 00:45:28,482 comes to my room and draws back the curtain. 705 00:45:28,795 --> 00:45:32,745 Then, the brilliant sunshine of morning seeps softly into the room. 706 00:45:34,188 --> 00:45:39,278 And the beauty with her entire body enveloped in the morning sunshine says in my year... 707 00:45:39,567 --> 00:45:42,379 "Honey, come have breakfast..." 708 00:45:42,670 --> 00:45:43,968 What is that? 709 00:45:44,424 --> 00:45:45,796 Listen to the end. 710 00:45:46,214 --> 00:45:49,478 The point is the woman's outfit. 711 00:45:51,391 --> 00:45:52,635 She's Cat Woman. 712 00:45:56,255 --> 00:45:57,194 Cat Woman? 713 00:46:00,740 --> 00:46:02,377 You think you can handle it? 714 00:46:04,550 --> 00:46:06,039 Left is Lee Ha Ru. 715 00:46:07,207 --> 00:46:09,024 Right is Yoon Hye Jin. 716 00:46:10,238 --> 00:46:13,048 Lee Ha Ru, can't you do it right?! Huh?! 717 00:46:13,873 --> 00:46:16,746 Yoon Hye Jin, where's that smile, that smile? 718 00:46:19,075 --> 00:46:22,568 Lee Ha Ru, can't you pull those shoulders back straight? Huh?! 719 00:46:30,000 --> 00:46:31,083 Doesn't even taste good. 720 00:46:43,201 --> 00:46:45,175 Ah, I'm a phantom! 721 00:46:45,436 --> 00:46:47,230 Aren't you scared?! 722 00:46:58,406 --> 00:47:01,670 I'm so bored, I'm going crazy! 723 00:47:24,797 --> 00:47:25,631 Yes? 724 00:47:26,942 --> 00:47:27,895 Hello? 725 00:47:28,069 --> 00:47:29,207 Ohh, Ha Ru! 726 00:47:29,614 --> 00:47:31,372 - You're doing okay, right? - Yes, Oppa. 727 00:47:31,842 --> 00:47:32,925 Ha Ru, you doing okay? 728 00:47:33,089 --> 00:47:34,754 Ah, it's Hyun Tae Oppa. 729 00:47:35,439 --> 00:47:37,816 Hey, how's your knee, okay? 730 00:47:37,941 --> 00:47:40,082 You know, it's what it is. 731 00:47:41,033 --> 00:47:43,320 I'm getting antsy. 732 00:47:44,073 --> 00:47:46,088 Everyone's doing well, right? 733 00:47:46,658 --> 00:47:48,064 Aigoo, of course. 734 00:47:48,178 --> 00:47:50,677 Without you, the house seems totally empty. 735 00:47:50,924 --> 00:47:52,627 Really? 736 00:47:52,759 --> 00:47:53,972 Really. 737 00:47:55,252 --> 00:47:57,682 So, what? Want me to put Hwal on? 738 00:48:00,572 --> 00:48:03,774 No, it's okay. I don't really have anything to say. 739 00:48:06,337 --> 00:48:09,341 Aigoo, hearing your voice makes me want to see you more. 740 00:48:09,422 --> 00:48:10,592 When are you coming up? 741 00:48:10,714 --> 00:48:12,387 I'm not really sure. 742 00:48:12,502 --> 00:48:14,893 I could see and come up... 743 00:48:15,217 --> 00:48:16,605 Okay, call again. 744 00:48:16,634 --> 00:48:17,262 Okay. 745 00:48:17,322 --> 00:48:18,289 All right. 746 00:48:19,868 --> 00:48:20,621 Is she doing okay? 747 00:48:20,893 --> 00:48:21,690 Yeah. 748 00:48:22,167 --> 00:48:24,340 I miss Ha Ru. 749 00:48:24,418 --> 00:48:26,188 Yeah, I miss her too. 750 00:48:33,856 --> 00:48:34,877 Shin Hwal. 751 00:48:59,833 --> 00:49:01,738 Uh! Lee Ha Ru! 752 00:49:02,481 --> 00:49:03,765 Is this the right place? 753 00:49:04,295 --> 00:49:05,218 Lee Ha Ru! 754 00:49:05,657 --> 00:49:08,046 Excuse me, excuse me, excuse me! 755 00:49:08,451 --> 00:49:09,723 - Whoa. - Anyone home?! 756 00:49:10,446 --> 00:49:12,134 - Ji Poong Ho? - Is anyone... 757 00:49:12,367 --> 00:49:13,145 Lee Ha Ru! 758 00:49:13,331 --> 00:49:13,924 Hey! 759 00:49:14,516 --> 00:49:17,610 - What happened to your arm? - Where do you think you're... 760 00:49:17,829 --> 00:49:18,456 Hey! 761 00:49:20,201 --> 00:49:21,474 Hey, are you hurt badly? 762 00:49:21,757 --> 00:49:23,990 Hey, your foot, your foot... 763 00:49:24,141 --> 00:49:25,269 - Let go! - Are you okay here? 764 00:49:25,503 --> 00:49:27,157 - Aigoo, how upsetting! - Ahh!! 765 00:49:27,280 --> 00:49:28,110 Hey you! 766 00:49:28,826 --> 00:49:29,615 Oh Coach Nam! 767 00:49:29,936 --> 00:49:30,702 Hello! 768 00:49:30,803 --> 00:49:32,632 - Did someone come? - Oh, Father. 769 00:49:32,930 --> 00:49:33,481 Hello. 770 00:49:34,246 --> 00:49:35,335 What are you doing here? 771 00:49:35,478 --> 00:49:36,441 - Father, take this. - Okay. 772 00:49:37,266 --> 00:49:38,087 Greetings. 773 00:49:38,562 --> 00:49:39,325 Have you eaten? 774 00:49:39,403 --> 00:49:40,142 Ah well... 775 00:49:41,742 --> 00:49:43,183 Oh, that looks good. 776 00:49:44,013 --> 00:49:44,792 Here. 777 00:49:44,903 --> 00:49:45,727 Here, have a glass. 778 00:49:45,996 --> 00:49:46,781 Ah, yes, Father. 779 00:49:47,915 --> 00:49:50,915 - Why're you giving him liquor? - You didn't drink at his age? 780 00:49:51,728 --> 00:49:54,266 Yeah, I may have, but he's an athlete. 781 00:49:56,945 --> 00:49:59,942 That thing swinging around your neck, why don't you take it off to eat? 782 00:50:00,032 --> 00:50:01,894 It kind of looks like you're bragging. 783 00:50:02,000 --> 00:50:03,113 Ah, this? 784 00:50:03,830 --> 00:50:07,722 Ah, I wanted to do it after we'd eaten. 785 00:50:10,183 --> 00:50:10,913 Here. 786 00:50:15,079 --> 00:50:16,052 Looks good. 787 00:50:17,352 --> 00:50:18,025 What is it? 788 00:50:18,810 --> 00:50:20,513 I promised you, remember, that I'd win you a gold medal. 789 00:50:20,640 --> 00:50:21,459 A gift. 790 00:50:23,638 --> 00:50:24,304 Hey. 791 00:50:25,157 --> 00:50:26,450 But you have to make me a promise. 792 00:50:26,666 --> 00:50:28,993 Never to get an injury again. 793 00:50:29,307 --> 00:50:32,419 And I will never leave your side again. 794 00:50:32,496 --> 00:50:33,361 Got it? 795 00:50:33,835 --> 00:50:38,368 Then I guess from now on you won't go to any overseas competitions. 796 00:50:38,467 --> 00:50:39,181 That's not true. 797 00:50:39,420 --> 00:50:40,731 You'll have to come with me. 798 00:50:40,899 --> 00:50:42,029 In my bag. 799 00:50:44,527 --> 00:50:48,650 Kids these days don't care if adults are around. They'll just say whatever. 800 00:50:48,778 --> 00:50:50,920 He's just fooling around, what's the big deal. 801 00:50:51,780 --> 00:50:52,617 Kimchi. 802 00:50:52,852 --> 00:50:55,060 Quit your babbling, and eat your dinner. 803 00:50:55,339 --> 00:50:56,129 Okay. 804 00:50:56,918 --> 00:50:58,075 Oh, this is nice. 805 00:50:58,645 --> 00:50:59,386 Ah! 806 00:51:00,047 --> 00:51:01,125 Hey Lee Ha Ru. 807 00:51:01,555 --> 00:51:02,539 Tell the truth. 808 00:51:03,005 --> 00:51:04,708 You're happy I came, right? Huh? 809 00:51:05,538 --> 00:51:07,852 C'mon tell me. Sit here. 810 00:51:08,562 --> 00:51:09,618 You're happy to see me, huh? 811 00:51:09,869 --> 00:51:11,069 Look at you. 812 00:51:11,273 --> 00:51:12,267 Aigoo... 813 00:51:13,025 --> 00:51:15,341 In any case, what shall we do tomorrow? 814 00:51:16,816 --> 00:51:19,840 - Tomorrow, I'm free after 2:00. - What are you doing before 2:00. 815 00:51:19,901 --> 00:51:21,028 What am I doing? 816 00:51:21,524 --> 00:51:23,202 6:00 in the morning, wake up. 817 00:51:23,316 --> 00:51:25,684 Jog 10K, eat breakfast, 818 00:51:26,136 --> 00:51:27,324 Two hours of weights. 819 00:51:27,549 --> 00:51:29,188 That's my schedule with you. 820 00:51:29,306 --> 00:51:29,892 Hey! 821 00:51:29,972 --> 00:51:32,954 Then, I'm going to the ice rink, and train. 822 00:51:33,772 --> 00:51:35,687 Why are you making my schedule? 823 00:51:35,948 --> 00:51:39,150 And I can't do any training at the ice rink. 824 00:51:40,781 --> 00:51:41,627 Hey. 825 00:51:42,256 --> 00:51:45,315 I'm your senior in athletics, and your senior in injury. 826 00:51:45,532 --> 00:51:49,395 Just do as I say, and this will probably become stronger. 827 00:51:49,644 --> 00:51:50,470 Let go. 828 00:51:51,611 --> 00:51:53,828 In any case, train in the morning, 829 00:51:54,798 --> 00:51:57,403 and after 2:00, we can just kiss. 830 00:51:57,499 --> 00:51:58,873 There he goes again. Hey. 831 00:51:58,996 --> 00:52:00,137 - Go on in there. - Ah! 832 00:52:00,403 --> 00:52:01,906 Hey! Hey! Hey! 833 00:52:02,105 --> 00:52:02,862 Lee Ha Ru! 834 00:52:03,034 --> 00:52:03,609 Hey! 835 00:52:06,302 --> 00:52:07,188 Hey, Lee Ha Ru! 836 00:52:07,784 --> 00:52:09,181 Sleep well! 837 00:52:09,365 --> 00:52:10,244 Dream of me. 838 00:52:11,463 --> 00:52:14,196 Could have at least sung me a lullaby. 839 00:52:17,199 --> 00:52:18,918 Good morning! 840 00:52:20,275 --> 00:52:21,182 Wal, say a greeting. 841 00:52:21,433 --> 00:52:22,478 Hey, this is a girl's room. 842 00:52:22,479 --> 00:52:24,568 - Say a greeting. Good morning! - Are you not getting out?! 843 00:52:24,634 --> 00:52:25,514 Hey, get out! 844 00:52:25,681 --> 00:52:27,105 Hey, hurry up and get up. 845 00:52:27,965 --> 00:52:28,950 Oy, Okay. 846 00:52:29,048 --> 00:52:30,075 This is good enough. 847 00:52:30,525 --> 00:52:32,705 - Let's go work out. - Hey! 848 00:52:32,859 --> 00:52:36,401 - Hey, you have to run on it a little. - Hey, are you out of your mind? 849 00:52:36,530 --> 00:52:37,841 Here, put on your shoes. 850 00:52:37,985 --> 00:52:39,771 Here, one, two... 851 00:52:41,050 --> 00:52:41,705 Come on! 852 00:52:41,878 --> 00:52:42,956 - One, Two. - All right! 853 00:52:43,079 --> 00:52:46,831 - Wall, one two, one, two... - Just be quiet. 854 00:52:46,942 --> 00:52:49,036 It's better to run like this than be stuck at home, right? 855 00:52:49,956 --> 00:52:52,485 Anyway, we're running for an hour. 856 00:52:53,333 --> 00:52:54,035 Feel okay? 857 00:52:54,451 --> 00:52:55,447 Let's run. 858 00:52:56,667 --> 00:52:57,978 Hey! Hey! 859 00:52:58,492 --> 00:52:59,493 Hey, hey, hey, hey, hey!! 860 00:53:03,254 --> 00:53:04,162 Just a minute. 861 00:53:04,440 --> 00:53:05,416 Stay here for just a minute. 862 00:53:19,391 --> 00:53:20,111 What? 863 00:53:20,953 --> 00:53:22,189 Is he badly hurt? 864 00:53:23,206 --> 00:53:23,957 Huh? 865 00:53:25,613 --> 00:53:26,679 What?! 866 00:53:27,067 --> 00:53:28,002 Huh? 867 00:53:29,317 --> 00:53:30,008 What?! 868 00:53:30,429 --> 00:53:31,541 Hey! 869 00:53:31,689 --> 00:53:32,726 Wal! 870 00:53:33,899 --> 00:53:35,149 Wal! 871 00:53:40,418 --> 00:53:41,434 Wal! 872 00:53:45,416 --> 00:53:47,142 That spin is just leaking. 873 00:53:47,848 --> 00:53:50,750 Strengthen that leg! Get your balance. 874 00:53:50,756 --> 00:53:51,786 - You're working hard! - Oh my gosh! 875 00:53:53,378 --> 00:53:56,000 It's ice rink situation task force, Jang Hyun Tae. 876 00:53:56,571 --> 00:53:59,222 I haven't been summoned for a while, so I came. 877 00:53:59,505 --> 00:54:02,726 Is there no other kids disobeying and running away? 878 00:54:03,097 --> 00:54:04,511 Is that one doing okay? 879 00:54:04,956 --> 00:54:06,760 I haven't gotten so much as a call. 880 00:54:08,606 --> 00:54:09,708 That one... 881 00:54:10,413 --> 00:54:13,444 is doing well and comfortable in the country right now. 882 00:54:15,442 --> 00:54:17,194 Probably not comfortable. 883 00:54:17,975 --> 00:54:21,785 Likely, it's emotionally tough on her. 884 00:54:22,912 --> 00:54:25,711 Wow, Coach Choi, what a warm one you are. 885 00:54:26,258 --> 00:54:27,477 Except to me. 886 00:54:29,723 --> 00:54:30,774 Try it again! 887 00:54:34,682 --> 00:54:35,522 Hello? 888 00:54:37,348 --> 00:54:38,082 Yes? 889 00:54:39,334 --> 00:54:40,563 My mother? 890 00:54:40,951 --> 00:54:42,461 Why, suddenly... 891 00:54:42,770 --> 00:54:45,363 Yes. Suddenly, why, why... 892 00:54:47,392 --> 00:54:49,173 Yes, I'll be right there. 893 00:54:50,084 --> 00:54:50,883 Yes. 894 00:54:51,539 --> 00:54:52,576 Yes. 895 00:54:53,262 --> 00:54:54,426 Let me just take you there. 896 00:54:54,695 --> 00:54:56,900 Traffic's congested now. You won't be able to go very fast by car. 897 00:54:56,946 --> 00:54:58,566 Get on, quickly. Huh? 898 00:55:00,346 --> 00:55:01,359 Please hurry. 899 00:55:01,912 --> 00:55:02,625 Hold on tight. 900 00:55:14,341 --> 00:55:16,216 Guardian? Please step out for now, quickly. 901 00:55:49,439 --> 00:55:50,499 Where are you? 902 00:55:51,646 --> 00:55:54,076 I'm headed to the editorial room, why? 903 00:55:54,629 --> 00:55:55,929 Is something up? 904 00:55:56,221 --> 00:55:58,467 Mom lost consciousness. 905 00:56:00,429 --> 00:56:02,735 They say the cancer has spread a lot. 906 00:56:04,124 --> 00:56:08,005 The pain was so great, I think she hasn't even gotten medication. 907 00:56:09,162 --> 00:56:10,868 I'll go over right now. Yeah. 908 00:56:11,625 --> 00:56:12,798 Just wait a little bit. 909 00:56:14,238 --> 00:56:17,352 I'm sorry. I know you're busy right now. 910 00:56:17,426 --> 00:56:19,996 No, no, it's okay. 911 00:56:23,126 --> 00:56:23,977 Sit down. 912 00:56:32,704 --> 00:56:33,869 What would you like to drink? 913 00:56:34,042 --> 00:56:35,821 Strawberry, apple, peach? 914 00:56:37,375 --> 00:56:38,245 Strawberry? 915 00:56:41,239 --> 00:56:42,042 Here. 916 00:56:43,151 --> 00:56:44,090 Drink. 917 00:56:48,850 --> 00:56:50,020 Thank you. 918 00:56:52,754 --> 00:56:55,598 I'm sure she'll come around soon, so don't worry. 919 00:56:56,696 --> 00:56:59,502 It's not good to sink down too much at times like this. 920 00:57:03,353 --> 00:57:05,476 Drink these later. 921 00:57:08,895 --> 00:57:09,806 I'll be going. 922 00:57:23,819 --> 00:57:24,921 Sorry. 923 00:57:26,060 --> 00:57:27,132 I'm sorry. 924 00:57:29,429 --> 00:57:31,429 I wasn't even able to be good to you. 925 00:57:40,734 --> 00:57:41,690 I'm sorry. 926 00:57:43,634 --> 00:57:46,152 If I'd only not take him with us. 927 00:57:50,683 --> 00:57:55,603 I'd like to meet Wal after being born again. 928 00:58:01,641 --> 00:58:06,322 Is it not okay for me to care about someone? 929 00:58:07,111 --> 00:58:12,077 Why do those I care about, leave so early? 930 00:58:15,580 --> 00:58:17,385 You like someone, don't you? 931 00:58:18,512 --> 00:58:20,353 So, you're having a hard time, right? 932 00:58:26,871 --> 00:58:28,422 Who in the world is it? 933 00:58:30,687 --> 00:58:32,151 Let's go to bed. 934 00:58:37,274 --> 00:58:38,072 Hey! 935 00:58:41,181 --> 00:58:43,843 It doesn't matter to me who you like. 936 00:58:46,481 --> 00:58:49,335 Right now is what's the most important to me. 937 00:58:49,746 --> 00:58:51,803 I'll give it my all, so I won't regret it. 938 00:58:53,011 --> 00:58:54,685 I won't ever give up on you. 939 00:58:57,387 --> 00:59:00,530 Born again, whatever, next time, whatever... 940 00:59:00,885 --> 00:59:02,281 don't say those things. 941 00:59:03,610 --> 00:59:06,478 Right now, the most important thing for you is to skate. 942 00:59:07,094 --> 00:59:08,546 Focus on skating. 943 00:59:10,901 --> 00:59:12,464 I'll look after you. 944 00:59:19,311 --> 00:59:22,995 Ahh. Being like this feels nice. 945 00:59:56,722 --> 00:59:57,377 Oh, 946 00:59:57,896 --> 01:00:01,095 Oh my god. Oh! Oh? This isn't the right room. 947 01:00:01,994 --> 01:00:03,912 Aigoo. Mr. Jo. 948 01:00:39,179 --> 01:00:40,760 - Aigoo, what the hell? - Mr. Jo! 949 01:00:41,570 --> 01:00:42,514 This is a dream. 950 01:00:42,826 --> 01:00:43,491 What are you? 951 01:00:46,467 --> 01:00:51,127 Is this a dream or reality? I don't know either. 952 01:00:51,241 --> 01:00:52,331 Dream? 953 01:00:54,219 --> 01:00:55,066 Honey, 954 01:00:55,115 --> 01:00:56,787 come to dinner. 955 01:00:57,075 --> 01:00:58,745 What is this? What time is it? 956 01:00:59,128 --> 01:01:01,710 - One... - What are you doing? 957 01:01:01,786 --> 01:01:02,884 Two... 958 01:01:03,165 --> 01:01:04,464 - Three! - Ah ah... 959 01:01:05,199 --> 01:01:07,422 Ow! Ah! What are you doing?! 960 01:01:10,356 --> 01:01:11,228 Mr. Jo! 961 01:01:12,910 --> 01:01:15,474 I've given you a lot of heartache, haven't I? 962 01:01:16,899 --> 01:01:20,229 But for putting up with me and staying with me, 963 01:01:20,447 --> 01:01:21,856 I'm really thankful. 964 01:01:22,770 --> 01:01:25,145 If not you, who would take me? 965 01:01:26,522 --> 01:01:27,826 Let's keep on, 966 01:01:27,915 --> 01:01:29,554 for a long long time, 967 01:01:29,916 --> 01:01:32,045 staying well and happy. 968 01:01:33,405 --> 01:01:34,467 Mr. Jo. 969 01:01:36,105 --> 01:01:37,256 You're the best. 970 01:01:39,635 --> 01:01:41,700 Ahsa! It's a success! 971 01:01:45,901 --> 01:01:46,804 Mother, are you... 972 01:01:47,537 --> 01:01:48,802 feeling a little better? 973 01:01:56,349 --> 01:01:58,091 Mom, what's the matter? 974 01:01:58,110 --> 01:02:00,310 You were up and talking a lot before. 975 01:02:00,445 --> 01:02:01,443 No, it's okay. 976 01:02:02,098 --> 01:02:03,645 Please, rest some more. 977 01:02:05,434 --> 01:02:06,666 Will you go 978 01:02:08,349 --> 01:02:10,422 and bring some new sheets? 979 01:02:11,209 --> 01:02:12,965 And call the nurse. 980 01:02:14,230 --> 01:02:16,432 They said they changed it this morning. 981 01:02:17,156 --> 01:02:18,274 Okay. 982 01:02:27,745 --> 01:02:29,999 Mother, can I get you something? 983 01:02:39,557 --> 01:02:41,078 After I die, 984 01:02:42,731 --> 01:02:45,170 all she has left is you. 985 01:02:45,730 --> 01:02:47,976 Mother, why are you talking like that? 986 01:02:51,774 --> 01:02:56,308 Even if you hate her, have pity on her. 987 01:02:58,075 --> 01:03:02,247 Please stay with Su In. 988 01:03:03,462 --> 01:03:05,173 I'm asking you, please. 989 01:03:12,075 --> 01:03:13,464 Are you sleeping? 990 01:03:15,742 --> 01:03:16,636 Huh? 991 01:03:21,281 --> 01:03:25,179 Thank you too, for putting up with my temperament. 992 01:03:31,402 --> 01:03:33,199 Shall we live together? 993 01:03:33,865 --> 01:03:34,928 Huh? 994 01:03:40,651 --> 01:03:41,883 Sleep. 995 01:03:42,169 --> 01:03:43,476 Goodnight. 996 01:05:19,499 --> 01:05:20,296 Yes, hello? 997 01:05:21,673 --> 01:05:23,040 It's me, Ha Ru. 998 01:05:23,767 --> 01:05:24,807 Ah, hi. 999 01:05:26,781 --> 01:05:27,782 You doing well? 1000 01:05:28,340 --> 01:05:29,124 Mmm. 1001 01:05:29,982 --> 01:05:30,811 And you? 1002 01:05:31,759 --> 01:05:32,549 Oh I'm... 1003 01:05:33,609 --> 01:05:34,752 well, you know. 1004 01:05:34,928 --> 01:05:36,951 What are you doing right now? 1005 01:05:37,099 --> 01:05:38,345 I'm working. 1006 01:05:40,306 --> 01:05:41,330 Are you busy? 1007 01:05:43,040 --> 01:05:44,572 Just, you know... 1008 01:05:45,441 --> 01:05:46,439 Really? 1009 01:05:46,923 --> 01:05:49,229 Then, I guess I'll have to hang up quickly. 1010 01:05:49,308 --> 01:05:49,980 No, it's okay. 1011 01:05:52,651 --> 01:05:54,540 Uh, uh... 1012 01:05:54,818 --> 01:05:55,777 Yeah, right. 1013 01:05:57,338 --> 01:06:01,995 I've cleared up my head, like you said. 1014 01:06:04,427 --> 01:06:07,669 I'm going to just think about skating from now on. 1015 01:06:12,128 --> 01:06:16,204 Can I come back to Seoul? 1016 01:06:19,256 --> 01:06:22,199 Mmm, do whatever you'd like. 1017 01:06:22,568 --> 01:06:23,942 It doesn't matter to me. 1018 01:06:24,337 --> 01:06:25,283 Okay. 1019 01:06:26,746 --> 01:06:28,432 Then I'll go now. 1020 01:06:28,537 --> 01:06:29,339 Okay. 1021 01:06:29,440 --> 01:06:30,682 Goodnight. 1022 01:06:30,983 --> 01:06:38,683 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1023 01:06:46,046 --> 01:06:49,066 When you're passing through a long and dark tunnel, 1024 01:06:49,496 --> 01:06:53,996 the most important attitude to have is a composed calm one. 1025 01:06:55,406 --> 01:07:00,516 If you abandon your impatience and face your hardships wholly, 1026 01:07:01,003 --> 01:07:04,734 the end of the tunnel will appear before you know it. 1027 01:07:07,237 --> 01:07:10,227 And, if you're lucky, 1028 01:07:10,674 --> 01:07:16,505 you may be able to see a clear and sunny sky. 1029 01:07:17,006 --> 01:07:18,506 Main Translator: meju Spot Translators: purpletiger86, ahsieee 1030 01:07:18,507 --> 01:07:19,507 Timer: szhoang Editor/QC: Suz07 1031 01:07:19,508 --> 01:07:21,608 Coordinators: mily2, ay_link 1032 01:07:19,508 --> 01:07:21,608 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 1033 01:07:21,773 --> 01:07:22,864 Is this guy crazy? 1034 01:07:23,595 --> 01:07:26,550 - Giving a ring when you propose is kind of sickening, isn't it? - What is this? 1035 01:07:26,608 --> 01:07:27,164 Huh? 1036 01:07:27,883 --> 01:07:29,323 You waited a long time. 1037 01:07:29,434 --> 01:07:30,719 - Ha Ru's here! - Shall I go now? 1038 01:07:31,494 --> 01:07:33,169 That's Hwal's wife! 1039 01:07:33,548 --> 01:07:35,220 If you look at it from the outside, I guess it's like that. 1040 01:07:35,237 --> 01:07:36,334 A woman between friends... 1041 01:07:36,650 --> 01:07:38,819 I hate you, Oppa! I hate you to death! 1042 01:07:39,258 --> 01:07:41,230 - Since I'm the one making an effort, don't do anything wrong. - Let go! 1043 01:07:41,378 --> 01:07:44,629 - There's nothing I can do for you. - Get your act together. 1044 01:07:44,760 --> 01:07:48,377 It's because you act wishy-washy, that it's even harder on her. 1045 01:07:48,574 --> 01:07:53,086 Oppa, I want to hold your hand. 1046 01:07:53,551 --> 01:07:55,881 Seeing Wal die was like some kind of signal. 1047 01:07:56,104 --> 01:07:57,741 Like seeing someone you like die. 1048 01:07:57,902 --> 01:08:00,891 How long are you going to be like that with Su In? 1049 01:08:01,171 --> 01:08:02,501 What is it you want? 1050 01:08:04,082 --> 01:08:05,030 Choi Su In. 1051 01:08:05,057 --> 01:08:06,329 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com